[Wine-devel] Eter's patch is applied to winehq repo 04/07/14
builder-robot на etersoft.ru
builder-robot на etersoft.ru
Пн Апр 7 22:20:21 MSK 2014
New Etersoft's patches since last build time:
commit 7d25897354425ee4828b1c141452bfed2b6117f6
Author: Vitaly Lipatov <lav на etersoft.ru>
po: Revise Russian translation.
---
commit 7d25897354425ee4828b1c141452bfed2b6117f6
Author: Vitaly Lipatov <lav на etersoft.ru>
Date: Sat Apr 5 16:38:35 2014 +0400
po: Revise Russian translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 05c7999..8c745df 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
msgstr ""
-"Ошибка контрольной суммы загруженного файла. Установка поврежденного файла "
+"Ошибка контрольной суммы загруженного файла. Установка повреждённого файла "
"отменяется."
#: avifil32.rc:42
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
-"Такое большое количество копий не может быть напечатано вашим принтером.\n"
+"Такое большое количество копий не может быть напечатано этим принтером.\n"
"Введите значение от 1 до %d."
#: comdlg32.rc:66
@@ -1013,8 +1013,8 @@ msgid ""
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
msgstr ""
-"Перед тем как настраивать страницу печати или печатать документ нужно "
-"установить принтеры. Пожалуйста установите его и попробуйте еще раз."
+"Чтобы настраивать страницу печати или печатать документ, нужно иметь хотя бы "
+"один установленный принтер. Установите принтер и попробуйте ещё раз."
#: comdlg32.rc:140
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Сообщения CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
#: cryptui.rc:84
msgid "Please select a file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
+msgstr "Выберите файл."
#: cryptui.rc:85
msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
@@ -7307,7 +7307,7 @@ msgstr "Сканирование"
#: sane.rc:44
msgid "SCANNING... Please Wait"
-msgstr "СКАНИРОВАНИЕ... пожалуйста, ждите"
+msgstr "СКАНИРОВАНИЕ... пожалуйста, подождите"
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Введите путь к файлу и нажмите OK."
#: shdoclc.rc:42
msgid "F&orward"
-msgstr "&Вперед"
+msgstr "&Вперёд"
#: shdoclc.rc:44
msgid "&Save Background As..."
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "Использование памяти"
#: shdoclc.rc:210
msgid "Performance Meters"
-msgstr "Счетчики производительности"
+msgstr "Счётчики производительности"
#: shdoclc.rc:211
msgid "Save HTML"
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr "Удалить выбранные объекты?"
#: shell32.rc:177
msgid ""
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
-msgstr "Переместить папку «%1» и все ее содержимое корзину?"
+msgstr "Переместить папку «%1» и всё её содержимое в корзину?"
#: shell32.rc:176
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
@@ -8287,8 +8287,8 @@ msgid ""
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
msgstr ""
-"Установленный компонент ActiveX имеет полный доступ к вашему компьютеру. "
-"Если вы не уверены в его безопасности, не устанавливайте его."
+"После установки компонент ActiveX будет иметь полный доступ к вашему "
+"компьютеру. Если вы не уверены в его безопасности, не устанавливайте его."
#: urlmon.rc:51
msgid "Installation of component failed: %08x"
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "Проблема с сертификатом для этого сайт
#: wininet.rc:82
msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Все равно хотите продолжить?"
+msgstr "Всё равно хотите продолжить?"
#: wininet.rc:28
msgid "LAN Connection"
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "Сетевое подключение"
#: wininet.rc:29
msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
-msgstr "Сертификат выдан неизвестным или не доверенным издателем."
+msgstr "Сертификат выдан неизвестным или недоверенным издателем."
#: wininet.rc:30
msgid "The date on the certificate is invalid."
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgid ""
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
"Карта (map) MIDI не найдена. Возможно, это ошибка драйвера, или файл MIDIMAP."
-"CFG отсутствует или поврежден."
+"CFG отсутствует или повреждён."
#: winmm.rc:54
msgid ""
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
-"Ошибка мультимедиа устройства. Убедитесь, что устройство работает нормально "
+"Ошибка мультимедиа-устройства. Убедитесь, что устройство работает нормально "
"или свяжитесь с изготовителем устройства."
#: winmm.rc:63
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
-msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте ее."
+msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте её."
#: winmm.rc:93
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
@@ -8760,7 +8760,7 @@ msgid ""
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
"Указанный файл не может быть проигран на выбранном устройстве MCI. Файл "
-"может быть поврежден или имеет некорректный формат."
+"может быть повреждён или имеет некорректный формат."
#: winmm.rc:95
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:103
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
-msgstr "Нельзя указывать символы после строки, заключенной в кавычки."
+msgstr "Нельзя указывать символы после строки, заключённой в кавычки."
#: winmm.rc:104
msgid ""
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr "Порт не указан"
#: netstat.rc:56
msgid "Receive Errors"
-msgstr "Ошибок приема"
+msgstr "Ошибок приёма"
#: netstat.rc:57
msgid "Datagrams Sent"
@@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr "&Локальный сервер"
#: oleview.rc:47
msgid "&Remote server"
-msgstr "&Удаленный сервер"
+msgstr "&Удалённый сервер"
#: oleview.rc:50
msgid "View &Type information"
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgstr "&Сворачивать после обращения"
#: taskmgr.rc:47
msgid "&Hide When Minimized"
-msgstr "С&крывать свернутое"
+msgstr "С&крывать свёрнутое"
#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
msgid "&Show 16-bit tasks"
@@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr "Ошибок &страницы - изменение"
#: taskmgr.rc:549
msgid "&Virtual Memory Size"
-msgstr "Объем вирту&альной памяти"
+msgstr "Объём вирту&альной памяти"
#: taskmgr.rc:551
msgid "Pa&ged Pool"
@@ -12311,15 +12311,15 @@ msgstr "Запускает новую программу"
#: taskmgr.rc:188
msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
msgstr ""
-"Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свернуто"
+"Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свёрнуто"
#: taskmgr.rc:190
msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
-msgstr "Окно Диспетчера задач свертывается при выполнении переключения"
+msgstr "Окно Диспетчера задач свёртывается при выполнении переключения"
#: taskmgr.rc:191
msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
-msgstr "Скрывает свернутое окно Диспетчера задач"
+msgstr "Скрывает свёрнутое окно Диспетчера задач"
#: taskmgr.rc:192
msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
@@ -12411,7 +12411,7 @@ msgstr "Каждому ЦП соответствует свой график"
#: taskmgr.rc:222
msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
-msgstr "Перемещает задачи на передний план и передает им управление"
+msgstr "Перемещает задачи на передний план и передаёт им управление"
#: taskmgr.rc:227
msgid "Tells the selected tasks to close"
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgstr "Wine"
#: wineboot.rc:46
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
-msgstr "Обновление конфигурации Wine %s, пожалуйста подождите..."
+msgstr "Выполняется обновление конфигурации Wine %s. Пожалуйста, подождите..."
#: winecfg.rc:135
msgid ""
@@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Элементы управления - светлая рамка"
#: winecfg.rc:117
msgid "Controls Dark Shadow"
-msgstr "Элементы управления - темная тень"
+msgstr "Элементы управления - тёмная тень"
#: winecfg.rc:118
msgid "Controls Light"
@@ -13506,7 +13506,7 @@ msgid ""
"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
"and attach that file to the report."
msgstr ""
-"Если эта проблема отсутствует в Windows и о ней еще никто не сообщил, вы "
+"Если эта проблема отсутствует в Windows и о ней ещё никто не сообщил, вы "
"можете сохранить подробную информация в файл с помощью кнопки «Сохранить "
"как», затем <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">сообщить об ошибке</a> и "
"приложить этот файл к отчету."
@@ -13529,7 +13529,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении"
#: winedbg.rc:44
msgid "Loading detailed information, please wait..."
-msgstr "Загружается дополнительная информация, пожалуйста подождите..."
+msgstr "Загружается дополнительная информация. Пожалуйста, подождите..."
#: winefile.rc:29
msgid "&Open\tEnter"
@@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "Поздравляю!"
#: winemine.rc:79
msgid "Please enter your name"
-msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя"
+msgstr "Введите ваше имя"
#: winemine.rc:87
msgid "Custom Game"
@@ -14259,7 +14259,7 @@ msgstr "Сохранить изменения в «%s»?"
#: wordpad.rc:185
msgid "Finished searching the document."
-msgstr "Поиск в документе завершен."
+msgstr "Поиск в документе завершён."
#: wordpad.rc:186
msgid "Failed to load the RichEdit library."
@@ -14429,7 +14429,7 @@ msgstr ""
"[/A] Копирует только файлы с атрибутом «архивный».\n"
"[/M] Копирует только файлы с атрибутом «архивный»,\n"
"при этом очищает атрибут.\n"
-"[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или файлы, измененные\n"
+"[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или файлы, изменённые\n"
"\t\tпосле указанной даты. Если дата не указана, заменяет все старые файлы\n"
"\t\tсуществующими новыми.\n"
"\n"
Подробная информация о списке рассылки Wine-devel